Táng (surname)

Tang
Family name
Pronunciation English: /ˈtæŋ/
Region of origin China, Korea, and Japan

Tang (Chinese: 唐, mandarin Pinyin: Táng; Japanese: 唐/とう/から; Korean: 당/唐; Cantonese : Tong; old chinese read Dang), is a Chinese surname. The three languages also have the surname with the same character but different pronunciation/romanization [1]. In Korean, it is usually Romanized also as Dang. In Japanese, the surname is often Romanized as To. In Vietnamese, it is commonly written as Đường (the anglicized variation is Duong, not be confused with Vietnamese surname Dương which is also anglicized as Duong). It is pronounced dhɑng[2] in Middle Chinese, and lhāŋ in Old Chinese.

The surname 唐 is also romanized as Tong when translitered from Cantonese, and this spelling is common in Hong Kong and Macau. In Chinese, 湯 (Pinyin: Tāng), is also Romanized as Tang in English (and also Tong in Cantonese), although it is less common as a surname.

Contents

History

People with this surname mainly have two originations [3]:

Chinese Muslims

Unlike the vast majority of Hui people who are of foreign Arab, Persian, and other ancestry through their male line, Hui in Gansu with the surname "Tang" 唐, are descended from Han chinese who converted to Islam and married Muslim Hui or Dongxiang people, switching their ethnicity and joining the Hui and Dongxiang ethnic groups, both of which are Muslim.

A town called Tangwangchuan (唐汪川) in Gansu had a multi ethnic populace, the Tang 唐 and Wang 汪 families being the two major families. The Tang and Wang families were originally of non muslim Han chinese extraction, but by the 1900s some branches of the families became muslim by "intermarriage or conversion" while other branches of the families remained non Muslim.[5]

Notable people

References

  1. ^ zh:唐姓
  2. ^ Karlgren, Grammata serica recensa, 1996.
  3. ^ 唐姓
  4. ^ Classic Chinese from the Records of the Grand Historian - 《史记·晋世家》:“成王与叔虞戏,削桐叶为珪以与叔虞,曰:‘以此封若。’史佚因请择日立叔虞。成王曰:‘吾与之戏耳。’史佚曰:‘天子无戏言’。言则史书之,礼成之,乐歌之。于是遂封叔虞于唐。”
  5. ^ Gail Hershatter (1996). Gail Hershatter. ed. Remapping China: fissures in historical terrain (illustrated ed.). Stanford University Press. p. 102. ISBN 0804725098. http://books.google.com/books?id=AvDOudr5M6MC&pg=PA102&dq=We+should+also+note+the+existence+of+smaller,+but+equally+mixed,+communities+such+as+Tangwangchuan&hl=en&ei=a2BJTuD9PMnJsQKwsdCSCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCoQ6AEwAA#v=onepage&q=We%20should%20also%20note%20the%20existence%20of%20smaller%2C%20but%20equally%20mixed%2C%20communities%20such%20as%20Tangwangchuan&f=false. Retrieved 17th of July, 2011. 
  6. ^ 商汤_百度百科

See also